Toutefois, des contrôles douaniers et policiers resteront nécessaires car Gibraltar n'appartient pas à l'union douanière de l'Union européenne et le Royaume-Uni (donc Gibraltar) est en dehors de la zone dite de Schengen à des fins de frontières externes.
غير أن عمليات التفتيش التي تتولاها الجمارك والشرطة ستظل ضرورية، نظرا إلى أن جبل طارق ليس عضوا في الاتحادالجمركيللاتحادالأوروبي ولأن المملكة المتحدة (وبالتالي جبل طارق) ليست طرفا فيما يدعى منطقة شينغن فيما يتعلق بالحدود الخارجية.
d) Conclure des arrangements spéciaux visant à intégrer directement Chypre-Nord, en tant qu'entité économique, à l'union douanière de l'Union européenne et à assurer que tous les Chypriotes turcs en bénéficient pleinement;
(د) وضع ترتيبات خاصة لإدراج شمال قبرص مباشرة ككيان اقتصادي في الاتحادالجمركي الخاص بالاتحادالأوروبي ولتمتع جميع القبارصة الأتراك بالمزايا الكاملة لذلك؛
La Turquie devrait également satisfaire aux obligations spécifiques relatives à Chypre que lui imposent l'Accord d'union douanière avec l'Union européenne et le droit international.
كما أن على تركيا أن تفي بالتزامات محددة، تتعلق بقبرص، ناشئة من اتفاق الاتحادالجمركي الذي أبرمته مع الاتحادالأوروبي، ومن القانون الدولي أيضا.
Par ailleurs, la Sierra Leone, le Libéria et la Guinée ont récemment relancé l'Union du fleuve Mano, union douanière à laquelle s'intéresse attentivement l'Union européenne pour promouvoir la stabilité dans la sous-région.
وفضلا عن ذلك، قامت مؤخرا كل من سيراليون وليبريا وغينيا بإحياء اتحاد نهر مانو الذي هو اتحادجمركي يدقّق فيه الاتحادالأوروبي حاليا بوصفه أداة لزيادة تشجيع الاستقرار في هذه المنطقة دون الإقليمية.